Closed captioning services transform audio into text. Captions are usually shown at the bottom of a screen in the same language as the audio and describes audio being played in the program or movie.

Talking Type Captions provides both offline and live closed captioning services, as well as Spanish language captioning. We have experienced captioners who have been producing quality work for over 15 years. We make the process easy and stress-free. You simply need to send us your material and we will deliver perfect caption files that you can encode with the video.

Why Use Closed Captioning Services?

Closed captions are essential for people who are deaf or hard of hearing. This allows anyone to be able to watch your content and understand every bit of it. Additionally, some people enjoy watching show with closed captions because it allows them to better understand background noise that might be important to the plot. Not to mention, some accents can be difficult to understand, and closed captioning allows viewers to understand everything.

Subtitles vs Closed Captions

Subtitles are not the same as closed captions. Usually, subtitles are for people who do not understand the language of the audio. They have a direct translation of what is being said but will not have any audio description. Closed captions, on the other hand, are usually displayed in the same language as the audio of the program or movie. They are very helpful if you are in an environment where it can be difficult to listen what you are watching.

Other Related Services

At Talking Type Captions, we do not only work with close captioning services. We also provide subtitling services, post production scripts, and audio description. For instance, we can help with CCSL script(Combined Continuity & Spotting List), which is a list of everything that is happening on-screen. This is an important aspect of post-production, since it will help translators when they are creating subtitles for your content to be enjoyed by people who speak other languages. When it comes to subtitling, we have over 60 translators that can translate your content to over 20 languages.

We have been in business since 2003, providing high-quality closed captioning, subtitling, postproduction scripts, and audio description services for the film and television industry in the U.S. and worldwide. Talking Type Captions’ team work diligently for a quick, accurate, inexpensive final product to get your content to the next level.


Leave A Reply